Spanier sind nett und Übersetzungsprogramme sind lustig: Fahrerbriefing Motorland Aragón

Bei der Fahrerbesprechung in Aragón haben wir ein Briefing-Dokument erhalten – und die freundlichen Spanier haben sich echt die Mühe gemacht, es auf Deutsch zu übersetzen.

Nett, wie gesagt. Vor allem, weil wir so viel Spaß mit dem Ergebnis hatten 😉

Aber seht selbst: (Klick auf das Bild öffnet die Originalgröße)

 

1 Trackback / Pingback

  1. Daily WTF – Stand der Übersetzungssoftware – OpenSource Blog / Open Source Blog

Leave a Reply

Your email address will not be published.


*